Seat Altea 2008 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2008Pages: 321, PDF Size: 9.72 MB
Page 151 of 321

Assentos e porta-objectos149
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Nota
•
Com o motor parado e os acessórios ligados, a bateria do veículo descar-
rega-se.
•
Antes de adquirir qualquer acessório, consulte as indicações do
⇒ página 214.
Ficha entrada auxiliar de Áudio (AUX-IN)– Levantar a tampa AUX ⇒ fig. 118.
– Introduzir a cavilha até ao fundo (ver manual do Rádio).
Ligação AUX RSE*Esta ligação pode ser utilizada como entrada de áudio (ligações vermelha e
branca) ou áudio e vídeo (ligações vermelha, branca e amarela). Para mais
detalhes sobre o uso desta fonte de áudio e vídeo consultar o manual do
RSE.
Fig. 118 Ficha para a
entrada auxiliar de áudio
Fig. 119 Ligação AUX
RSE
altea portugues.book Seite 149 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 152 of 321

Assentos e porta-objectos
150Conector para o iPod
® da Apple*
A ligação do iPod
® está no compartimento do apoio de
braços central.
Para mais informação sobre o funcionamento deste equipamento consultar o
manual do Rádio.
Ligação USB*
Dentro do apoio de braços central há uma porta USB.Para mais informação sobre o funcionamento deste equipamento consultar o
manual do Rádio.
Fig. 120 Ligação iPod no
apoio de braços central
Fig. 121 Ligação USB* no
apoio de braços central
altea portugues.book Seite 150 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 153 of 321

Assentos e porta-objectos151
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Caixa de primeiros socorros, triângulo de pré-
sinalização e extintorTriângulo de pré-sinalização
O triângulo de pré-sinalização* está loca lizado por baixo da prateleira poste-
rior na uma caixa porta-objectos ⇒fig. 122 . Para abrir esta caixa porta-
objectos, gire o trinco 90° ⇒fig. 123 .
Nota
•
O triângulo de pré-sinalização não per tence ao equipamento de série do
veículo.
Caixa de primeiros socorros e extintor A caixa de primeiros socorros* está instalada na parte lateral esquerda do
porta-bagagens, num receptáculo.
O extintor* está instalado sobre o tapete do porta-bagagens, fixado com
velcro.
Nota
•
A caixa de primeiros socorros e o extintor não fazem parte do equipa-
mento de série do veículo.
•
A caixa de primeiros socorros tem de corresponder aos requisitos legais.
•
Em relação à caixa de primeiros socorros é necessário prestar atenção
aos prazos de validade do conteúdo. Depois de expirado o prazo, deve-se
comprar uma caixa de primeiros socorros nova o mais rapidamente possível.
•
O extintor tem de corresponder aos requisitos legais em vigor no país.
•
No caso do extintor de incêndios, certifique-se igualmente de que
funciona. Para isso, os extintores devem ser inspeccionados. No selo de veri-
ficação colado é indicada a data da próxima inspecção.
•
Antes de adquirir acessórios e peças de reposição consulte as indicações
em «Acessórios e reposições» ⇒página 214.
Fig. 122 Alojamento para
o triângulo de pré-sinali-
zação por baixo da chape-
leira traseiraFig. 123 Abertura da
caixa porta-objectos
altea portugues.book Seite 151 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 154 of 321

Assentos e porta-objectos
152Porta-bagagensTransporte de objectos
Toda a bagagem tem de ser fixada de uma forma segura.Para preservar o bom comportamento do seu veículo, respeitar as
seguintes recomendações:
– Distribua a carga o mais uniformemente possível.
– Os objectos pesados a transportar deverão ser colocados o mais
à frente possível no porta-bagagens.
– Fixar a bagagem aos olhais do porta-bagagens com cintas de retenção apropriadas.
ATENÇÃO!
•
Os objectos soltos transportados no porta-bagagens ou no interior do
veículo podem provocar lesões graves.
•
Os objectos soltos no porta-bagagens podem deslocar-se e alterar o
comportamento do veículo.
•
Os objectos soltos transportados no habitáculo podem ser projectados
em frente no caso de uma manobra súbita ou de acidente e provocar feri-
mentos nos ocupantes.
•
Arrumar sempre os objectos no porta-bagagens e utilizar cintas de
fixação apropriadas, nomeadamente no caso de bagagem pesada.
•
No transporte de objectos pesados não esquecer que, devido à deslo-
cação do centro de gravidade, se regista também uma alteração do compor-
tamento do veículo.
•
Respeitar as instruções relativas a uma condução segura ⇒página 7,
«Condução segura».
Cuidado!
Os filamentos do desembaciador do vidro traseiro podem ser danificados
pelo roçar dos objectos transportados na superfície porta-objectos.
Nota
A fim de que o ar viciado possa sair do veículo, as frestas de ventilação em
frente dos vidros laterais traseiros não podem ficar tapadas.
altea portugues.book Seite 152 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 155 of 321

Assentos e porta-objectos153
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ChapeleiraExtrair a chapeleira
– Desengate os tirantes ⇒fig. 124 dos alojamentos . – Extrair a chapeleira do alojamento, em posição de repouso e
puxando para fora. A caixa porta-objectos deve estar fechada.
Para desmontar a caixa porta-objectos
– Abra a caixa porta-objectos, girando o trinco 90° ⇒página 151,
fig. 123 .
– Puxe até desencaixar a caixa dos eixos de rotação ⇒fig. 125.
ATENÇÃO!
Não colocar objectos pesados e rígidos na chapeleira, uma vez que pode-
riam colocar em perigo a integridade física dos passageiros, em caso de
uma travagem brusca.
Cuidado!
•
Verificar antes de fechar a tampa, se a bandeja porta-objectos está bem
colocada.
•
O excesso de volume de carga do porta-bagagens pode provocar uma má
colocação da bandeja porta-objectos e assim uma possível deformação ou
ruptura da mesma.
•
No caso de excesso de volume de carga do porta-bagagens, é recomen-
dável extrair a bandeja.Nota
•
Tenha cuidado para que, ao colocar roupa na chapeleira, não fique redu-
zida a visibilidade através do vidro traseiro.
•
Na caixa porta-objectos só se deve colocar os triângulos de pré-sinali-
zação* e objectos de pouco peso.
Fig. 124 ChapeleiraFig. 125 Desmontagem
da caixa porta-objectos
AB
AA
altea portugues.book Seite 153 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 156 of 321

Assentos e porta-objectos
154Suporte/Porta-equipamentos de tejadilho*Quando pretender transportar bagagem no tejadilho, deverá respeitar as
seguintes recomendações:•
Por razões de segurança, apenas devem utilizar-se as barras de porta-
equipamentos e os acessórios pe los Serviços Oficiais SEAT.
•
É indispensável seguir à risca as instruções de montagem incluídas com
as barras, tendo especial cuidado em posicionar a barra dianteira nos aloja-
mentos previstos na carroçaria e a barra traseira entre as marcas da parte
superior da coluna da porta traseira, respeitando a posição em relação ao
sentido de andamento indicado no ma nual de montagem. Se não seguir
estas instruções, podem ficar marcas na carroçaria.
•
Deve dar-se especial atenção ao binário de aperto dos parafusos de
fixação e verificá-los após um curto ensaio. Caso seja necessário, voltar a
apertar os parafusos e verificá-los novamente nos intervalos correspon-
dentes.
•
Distribuir a carga de forma uniforme. Para cada apoio do suporte porta-
objectos, é possível um carga máxima de 40 kg, repartida uniformemente em
todo o comprimento. No entanto, não deve ser ultrapassada a carga máxima
no tejadilho (inclusive o peso do sist ema de apoios) de 75 kg, nem o peso
total do veículo. Consultar o capítulo de «Dados Técnicos».
•
Ao transportar objectos pesados ou volumosos sobre o tejadilho, deve
ter-se em conta que as condições de andamento variam devido à deslocação
do centro de gravidade do veículo ou ao aumento da superfície exposta ao
vento. Por essa razão, deve adaptar-se o modo de conduzir e a velocidade à
nova situação.
•
Nos veículos com tecto de abrir*, cert ifique-se de que este não vai contra
a carga do tejadilho ao abri-lo.
altea portugues.book Seite 154 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 157 of 321

Climatização155
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ClimatizaçãoAquecimentoInstruções de utilização– Com os reguladores ⇒fig. 126 e e com o interruptor é
ajustada a temperatura, a distribuição do ar e o nível do venti-
lador.
– Premir o respectivo botão ou , para ligar e desligar uma função. Quando a função está activa, a janela que se encontra no
canto inferior esquerdo do botão ilumina-se.Temperatura
Com o regulador se determina a potênc ia calorífica. A temperatura preten-
dida no habitáculo não pode ser inferior à temperatura que se regista no exterior. A potência calorífica máxima e o desembaciamento rápido dos
vidros só são possíveis, depois de o motor ter atingido a temperatura de
serviço.
Aquecimento do vidro traseiro
Esta função é automaticamente desligada cerca de
20 minutos depois de
ser activada. Pode ser também desligado antes, premindo o respectivo
botão.
Fig. 126 Comandos do aquecimento no painel de instru-
mentos
A1
A4
A5
A2
A3
A1
A2
altea portugues.book Seite 155 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 158 of 321

Climatização
156Recirculação do ar
No modo de recirculação do ar ligada, evita-se a entrada de cheiros fortes
no habitáculo, como os que são frequentes por exemplo na travessia de um
túnel ou num engarrafamento ⇒.
Com baixas temperaturas no exterior, a recirculação do ar aumenta a
potência de aquecimento, uma vez que é o ar do habitáculo que é aquecido
e não o ar exterior.
Distribuição do ar
Regulador para orientar o caudal de ar na direcção pretendida. – Saída do ar orientada para o pára-brisas. Nesta posição não é possível
o modo de recirculação do ar, por razões de segurança. – Saída do ar orientada para o tórax. – Saída do ar orientada para a zona dos pés. – Saída do ar orientada para o pára-brisas e para a zona dos pés.
Ventilador
Com o interruptor pode-se regular o ca udal do ar em 4 níveis. A baixa velo-
cidade o ventilador deve funcionar também sempre num nível baixo.
ATENÇÃO!
•
Para assegurar a segu rança rodoviária, é importante que todas as
janelas estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão
reunidas as melhores condições de vi sibilidade. Familiarize-se, por isso,
com o correcto manuseamento do aque cimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.
•
No modo de recirculação, não entra ar fresco no interior do veículo.
Além disso, se o sistema de aquecimento estiver desligado, os vidros
poderão embaciar-se rapidamente. Assi m, a recirculação do ar não deve
permanecer seleccionada durante muito tempo – perigo de acidente!
Nota
Respeite também as instruções gerais ⇒página 164.
A3
A4
A5
altea portugues.book Seite 156 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 159 of 321

Climatização157
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Climatic*ComandosO climatic ou ar condicionado semi-automático só funciona com o
motor a trabalhar e o ventilador ligado.
– Com os reguladores ⇒fig. 127 e e com o interruptor é
ajustada a temperatura, a distribuição do ar e o nível do venti-
lador.
– Premir o respectivo botão , ou para ligar e desligar a respectiva função. Quando a função está activa, a janela que se
encontra no canto inferior esquerdo do botão ilumina-se.
Regulador da temperatura ⇒página 158
Botão – Ligar/desligar a refrigeração ⇒página 158 Botão – Desembaciador do vidro traseiro. Cerca de
20 minutos
depois de ser activado, o aquecimen to é automaticamente desligado.
Pode ser também desligado antes, premindo o respectivo botão.
Botão – Recirculação do ar ⇒página 160
Regulador da distribuição do ar ⇒página 158
Interruptor do ventilador. O caudal de ar é regulável em quatro níveis. A
baixa velocidade o ventilador deve funcionar também sempre num nível
baixo.
Fig. 127 Comandos do Climatic no painel de instru-
mentos
A1
A5
A6
A2
A3
A4
A1A2
AC
A3
A4
A5A6
altea portugues.book Seite 157 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16
Page 160 of 321

Climatização
158
ATENÇÃO!
Para assegurar a seguranç a rodoviária, é importante que todas as janelas
estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão
reunidas as melhores condições de vi sibilidade. Familiarize-se, por isso,
com o correcto manuseamento do aque cimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.
Nota
Respeite também as instruções gerais ⇒página 164.
Aquecimento e refrigeração do habitáculoAquecimento do habitáculo
– Rodar o regulador da temperatura ⇒fig. 128 para a direita,
até ser atingida a potência calorífica pretendida.
– Rodar o interruptor do ventilador para um dos níveis (1-4). – Com o regulador da distribuição do ar, dirigir o fluxo de ar na
direcção pretendida: (para o pára-brisas), (para o tórax), (para a zona dos pés) y (para o pára-brisas e a zona dos
pés).
Fig. 128 Comandos do Climatic no painel de instru-
mentos
A1
altea portugues.book Seite 158 Mi ttwoch, 12. September 2007 4:16 16